«Союзмультфильм» планирует перевыпустить мультфильмы в 3D

29 июля 2019 11:40 Просмотров: 111 # Прокомментируй Печатная версия
«Союзмультфильм» планирует перевыпустить мультфильмы в 3D

Киностудия «Союзмультфильм» планирует выпустить 3D-версии мультфильмов студии – таких как мультики про Крокодила Гену, Попугая Кешу и др., сообщает ТАСС. О планах студии рассказал художник-постановщик «Союзмультфильма» Юрий Пронин, выступая на форуме молодых деятелей культуры и искусств «Таврида 5.0».

«И поверьте, все самые известные бренды, такие как «Крокодил Гена», «Чебурашка», «Попугай Кеша», они уже существуют в 3D, так как я художник по персонажам. Они про запас уже есть, и наши продюсеры уже ищут варианты реализации», - подчеркнул Пронин.

Ранее стало известно, что «Союзмультфильм» ведет переговоры с Китаем о продаже первого сезона мультфильма «Возвращение в Простоквашино». Как рассказала председатель правления «Союзмультфильма» Юлиана Слащева, интерес к перезапуску классического мультфильма также есть в странах Восточной Европы, однако партнеры заинтересованы в большем количестве серий.

В июне ВЦИОМ выяснил, какие мультфильмы любят россияне. Первое место в списке занял «Ну, погоди!» (65%), на втором месте оказался «Каникулы в Простоквашино» (31%), а замкнул список лидеров современный мультик «Маша и Медведь».

Тэги: шоу-бизнес киностудия Союзмультфильм
Если Вы заметили ошибку, сообщите о ней, пожалуйста, редактору сайта

Комментарии:



загрузка...

Присоединяйся!

#

Новости партнеров

Видео

Все видео



Умер автор песни «Снег кружится», композитор Сергей Березин

Наталья Самойлова представила видео на новую песню «Спецназ»

На YouTube появилась очередная серия нового «Простоквашино»

Фото

Все фото



Исследование Adzuna и Pronline: у каких станций метро в Москве и Петербурге платят лучшие зарплаты

Первый магазин посуды ТМ "Gipfel" открылся в Ташкенте

Вылетающий из «кротовой норы» НЛО сняли на фото в перуанском Мачу-Пикчу

Анекдот дня

Один австралийский дипломат во Франции, выступая перед французами, хотел сказать, что, оглядываясь на свою карьеру, он полагает, что она делится на два этапа – скуку во всех странах, где он работал ранее, и жизнь в Париже.
Дипломат решил в этот раз обойтись без переводчика, а потому свою мысль выразил так: “Оглядываясь на свою задницу, я вижу, что она состоит из двух частей”.
Сам Вулкотт, возглавлявший Австралийской МИД имел счастье услышать странноватый перевод своей фразы в Индонезии. Фраза звучала: “Леди и джентльмены, от лица себя и своей супруги я хочу сказать, что мы счастливы прибыть в Палембанг”, а вот перевод: “Леди и джентльмены, сидя на лице своей супруги, я счастлив прибыть в Палембанг”.
Но это все чепуха по сравнению с переводом сленговой фразы премьер-министра Австралии в Японии:
- I am not here to play funny buggers (Я здесь не для того, чтобы шутки шутить)
было переведено как:
- Я здесь не для того, чтобы играть с вами в хихикающих гомосексуалистов !?

Все анекдоты

Что ещё почитать

ИНТЕРЕСНЫЕ НОВОСТИ

НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ